Audiovisual Translation Services
The best in subtitling,
dubbing and more.
Films, documentaries, TV series, corporate videos, videogames. Open subtitles, closed captions, voice-over, SDH. Dubbing with neutral accent for Latin America.
Who we are
Our story
With the stated objective of serving our clients with translations and other linguistics modalities in all areas, in 2005 a group of audiovisual translators who had worked as a team since 1997 founded in Caracas Sociedad Civil Traduplus Servicios Lingüísticos.
Our vocation as audiovisual translators increasingly led us to this type of translation. To expand our market, in 2012 we created International Audiovisual Translations LLC in Miami, and later, in 2014, Traduplus Audiovisual, C.A. in Caracas.
Our full storyWhat we offer
- ◈ AI Subtitling
- ▶ Subtitling
- ◎ Dubbing
- ⟷ SDH
What we offer
Our Services
AI Subtitling
Fast, scalable subtitling powered by our proprietary AI pipeline — automated transcription, translation, and formatting. Human editing available as an add-on.
Subtitling
Open subtitles, closed captions, and SDH in SRT, STL, SCC, DFXP/TTML formats. Standard Latin American Spanish.
Dubbing
Script translation for dubbing with lip-sync and voice-over. Complete dubbing projects through our strategic alliance with IDS.
SDH
Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing — closed captions that reproduce dialogue and all contextual sounds.
Trusted by
Ready to work with us?
Describe your project and we'll get back to you.